Bài 65: Cách dùng "这(zhè) 么(me) 说(shuō) 来(lái) / 看(kàn) 来(lái)……"的用法

Thứ tư - 29/06/2016 21:28

亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ? 

 Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "这(zhè) 么(me) 说(shuō) 来(lái) / 看(kàn) 来(lái)……".

Có nghĩa là : Nói như thế /xem ra...

 

Sau đây mời các bạn học phần một: 这么说来……

这么说来李阿姨和张叔叔很早以前就认识。

zhè me shuō lái lǐ ā yí hé zhāng shū shu hěn zǎo yǐ qián jiù rèn shí 。

Nói như thế, cô Lý và chú Trương từ lâu đã quen biết nhau.

 

这么说来你和我还是老乡呢。

zhè me shuō lái nǐ hé wǒ hái shì lǎo xiāng ne 。

Nói như thế, bạn và tôi còn là đông hương.

 

这么说来, 你和小李都是北外校友啊。

zhè me shuō lái, nǐ hé xiǎo lǐ dōu shì běi wài xiào yǒu a 。

Nói như thế bạn và Tiểu Lý đều là bạn học cùng Trường Đại học Ngoại ngữ Bắc Kinh.

 

这么说来小明全家都是习武之人。

zhè me shuō lái xiǎo míng quán jiā dōu shì xí wǔ zhī rén 。

Nói như thế, cả nhà Tiểu Minh đều là người tập võ.

 

这么说来小丽出身于音乐世家。

zhè me shuō lái xiǎo lì chū shēn yú yīn yuè shì jiā 。

Nói như thế, Tiểu Lệ xuất thân từ gia đình dòng dõi Âm nhạc.

 

这么说来小勇才是真正的幕后英雄。

zhè me shuō lái xiǎo yǒng cái shì zhēn zhèng de mù hòu yīng xióng 。

Nói như thế, Tiểu Dũng mới thực sự là anh hùng hậu đài.

 

Mời các bạn học từ mới.

阿(ā) 姨(yí)  cô,

叔(shū) 叔(shu)  chú,

老(lǎo) 乡(xiāng)  đồng hương,

校(xiào) 友(yǒu) bạn học cùng trưường,

习(xí) 武(wǔ) 之(zhī) 人(rén) người tập võ,

出(chū) 身(shēn) xuất thân ,

音(yīn) 乐(yuè) 世(shì) 家(jiā) gia đình dòng dõi âm nhạc,

幕(mù) 后(hòu) 英(yīng) 雄(xióng) anh hùng hậu đài.

 

Mời các bạn học phần hai: 这么看来……

这么看来,他的文章真的上了头版头条。

zhè me kàn lái,tā de wén zhāng zhēn de shàng le tóu bǎn tóu tiáo 。

Xem ra, bài viết của anh ấy thực sự được đăng trên cột đầu trang nhất.

 

这么看来,他的身体状况真的不适合长期出差的工作。

zhè me kàn lái,tā de shēn tǐ zhuàng kuàng zhēn de bú shì hé cháng qī chū chāi de gōng zuò 。

Xem ra, tình hình sức khỏe của anh ấy không thích hợp đi công tác dài hạn.

 

这么看来,近期赴马来西亚旅游的游客将有所减少。

zhè me kàn lái,jìn qī fù mǎ lái xī yà lǚ yóu de yóu kè jiāng yǒu suǒ jiǎn shǎo 。

Xem ra, Du khách đi Ma-lai-xi-a du lịch trong thời gian gần đây sẽ giảm.

 

这么看来,王勇的创业之路还很艰辛。

zhè me kàn lái,wáng yǒng de chuàng yè zhī lù hái hěn jiān xīn 。

Xem ra con đường lập nghiệp của Vương Dũng rất gian truân.

 

这么看来,新兴公司真的被收购了。

zhè me kàn lái,xīn xīng gōng sī zhēn de bèi shōu gòu le 。

Xem ra, Công ty Tân Hưng thực sự bị mua lại rồi.

 

这么看来,惩治贪污腐败现象会越来越严厉。

zhè me kàn lái,chéng zhì tān wū fǔ bài xiàn xiàng huì yuè lái yuè yán lì 。

 Xem ra, trừng trị hiện tượng tham ô hủ bại sẽ ngày càng nghiêm ngặt.

 

Mời các bạn học từ mới.

文(wén) 章(zhāng)  bài văn, bài viết ,

头(tóu) 版(bǎn) 头(tóu) 条(tiáo)  tin cột đầu tranh nhất,

身(shēn) 体(tǐ) 状(zhuàng) 况(kuàng)  tình hình sức khỏe,

长(cháng) 期(qī) 出(chū) 差(chāi)  đi công tác dài hạn,

游(yóu) 客(kè)  du khách,

创(chuàng) 业(yè) 之(zhī) 路(lù)  con đường lập nghiệp,

艰(jiān) 辛(xīn)  gian truân,

收(shōu) 购(gòu)  mua lại,

惩(chéng) 治(zhì)  trừng trị,

贪(tān) 污(wū) 腐(fǔ) 败(bài)  tham ô hủ bại,

严(yán) 厉(lì) nghiêm ngặt.

 

Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng "Nói như thế/ xem ra..... " chưa nhỉ?

Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!

Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

再见。

 

Nguồn tin: cri.cn

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết
phi dich vu


 
logo2017 08 11 6
 
VIETCOMBANK
 
VCB
 Chủ tài khoản: Đoàn Đình Bính

 Số tk:    
0011004220964

 Số thẻ:  9704366809242432011

 Chi nhánh: VCB Hoàn Kiếm, Hà Nội
BIDV
 
BIDV
 Chủ tài khoản: Đoàn Đình Bính

 Số tk:    
19910000193810

 Số thẻ:  9704180053424644

 Chi nhánh: BIDV Hồng Hà, Hà Nội
VTB
 
VTB
 Chủ tài khoản: Đoàn Đình Bính

 Số tk:   107003937632


 Số thẻ:  9704155248215644

 Chi nhánh: VTB Thanh Xuân, Hà Nội
TECHCOMBANK
TECHCOMBANK
 Chủ tài khoản: Đoàn Đình Bính

 Số tk:   19024881411668


Số thẻ:  9704078890028968

 Chi nhánh: TCB Lý Thường Kiệt, Hà Nội
 
QUY TRÌNH NẠP TIỀN TỆ VÀO TÀI KHOẢN ALIPAY/WECHAT/NGÂN HÀNG TQ
 
nap te
QUY TRÌNH THANH TOÁN HỘ TIỀN HÀNG TAOBAO/1688
 
tt ho
QUY TRÌNH ĐỔI TIỀN TỆ -> VNĐ QUA WECHAT/ALIPAY
 
doi te sang viet
NẠP TỆ ALIPAY, TK NGÂN HÀNG
abc
HƯỚNG DẪN MUA HÀNG TRÊN WECHAT
abc
THANH TOÁN HỘ ĐƠN HÀNG 1688
abc
HƯỚNG DẪN XÁC THỰC ALIPAY
Huong dan xac thuc Alipay
VẬN CHUYỂN TRUNG-VIỆT
abc
ĐẶT HÀNG TAOBAO
abc
TRA CỨU VẬN ĐƠN
abc
TẢI MẪU ĐƠN ĐẶT HÀNG TQ
abc
NẠP TIỀN VÀO TK ALIPAY
abc
ĐỔI TIỀN TK WECHAT
abc
THANH TOÁN HỘ TAOBAO
abc
HƯỚNG DẪN XÁC THỰC VÍ TIỀN WECHAT
abc
CHUYỂN TIỀN NGÂN HÀNG TQ
abc
ĐỔI TIỀN HỒNG BAO WECHAT
abc
BẢNG BÁO GIÁ DỊCH VỤ
Bảng báo giá
ORDER HÀNG TAOBAO
abc
CLB TIẾNG TRUNG OFFLINE
Offline
MUA BÁN BỒN NƯỚC CŨ
abc
DỊCH VỤ TAXI TẢI
abc
DỊCH VỤ CHUYỂN HÀNG
abc
THỐNG KÊ TRUY CẬP
  • Đang truy cập26
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm25
  • Hôm nay1,044
  • Tháng hiện tại42,806
  • Tổng lượt truy cập1,579,630
LIÊN HỆ 0947.898.797 - 0907.898.797 (ZALO, WECHAT, FB)
  HOTLINE HỖ TRỢ KHÁCH HÀNG



Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây