Bài 96: Cách dùng "当(dāng)……的(de) 时(shí) 候(hou)"的用法

Chủ nhật - 09/10/2016 22:47

秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "当(dāng)……的(de) 时(shí) 候(hou)".

HA : có nghĩa là "khi......"

 

Mời các bạn học phần một.

当 我 伤 心 的 时 候 , 我 会 哭 。

dāng wǒ shāng xīn de shí hou , wǒ huì kū 。

Khi đau lòng, tôi sẽ khóc.

 

当 我 开 心 的 时 候 , 我 会 笑 。

dāng wǒ kāi xīn de shí hou , wǒ huì xiào 。

Khi vui vẻ, tôi sẽ cười.

 

当 我 孤 单 的 时 候 , 我 会 找 朋 友 陪 我 聊天。

dāng wǒ gū dān de shí hou , wǒ huì zhǎo péng you péi wǒ 。

Khi cô đơn, tôi sẽ tìm bạn bè chuyện trò cùng tôi.

 

当 我 失 败 的 时 候 , 我 会 重 头 再 来 。

dāng wǒ shī bài de shí hou , wǒ huì chóng tóu zài lái 。

Khi thất bại, tôi sẽ làm lại từ đầu.

 

当 我 成 功 的 时 候 , 我 会 再 接 再 厉 。

dāng wǒ chéng gōng de shí hou , wǒ huì zài jiē zài lì 。

Khi thành công, tôi sẽ không ngừng cố gắng.

 

当 我 回 忆 的 时 候 , 我 会 感 到 满 足 。

dāng wǒ huí yì de shí hou , wǒ huì gǎn dào mǎn zú 。

Khi hồi tưởng, tôi sẽ cảm thấy hài lòng.

 

当 我 攀 登 的 时 候 , 我 会 勇 往 直 前 。

dāng wǒ pān dēng de shí hou , wǒ huì yǒng wǎng zhí qián 。

Khi vươn lên, tôi sẽ dũng cảm tiến tới.

 

Mời các bạn học từ mới.

伤(shāng) 心(xīn) đau lòng,

开(kāi) 心(xīn)vui vẻ ,

孤(gū) 单(dān) cô đơn,

失(shī) 败(bài) thất bại,

成(chéng) 功(gōng) thành công,

回(huí) 忆(yì) hồi tưởng,

攀(pān) 登(dēng) vươn lên,

重(chóng) 头(tóu) 再(zài) 来(lái) làm lại từ đầu,

再(zài) 接(jiē) 再(zài) 厉(lì) không ngừng cố gắng ,

勇(yǒng) 往(wǎng) 直(zhí) 前(qián) dũng cảm tiến tới .

 

Mời các bạn học phần hai.

当 你 听 到 动听 的 旋 律 的 时 候 , 你 会 沉醉其中。

dāng nǐ tīng dào dòng tīng de xuán lǜ de shí hou, nǐ huì chén zuì qí zhōng 。

Anh sẽ ngây ngất khi nghe thấy giai điệu êm tai

 

当 你 面 向 大 海 的 时 候, 你 会 发 现 自 己 的 渺 小 。

dāng nǐ miàn xiàng dà hǎi de shí hou , nǐ huì fā xiàn zì jǐ de miǎo xiǎo 。

Anh sẽ phát hiện mình nhỏ nhoi khi đứng trước biển cả mênh mông.

 

当 太 阳 升 起 的 时 候 , 大 地 迎 来 新 的 生 机 。

dāng tài yáng shēng qǐ de shí hou , dà dì yíng lái xīn de shēng jī 。

Khi mặt trời mọc, đất nước đón trào sức sống mới.

 

当 春 雨 飘 落 的 时 候 , 小 草 萌 发 了 新 芽 。

dāng chūn yǔ piāo luò de shí hou , xiǎo cǎo méng fā le xīn yá 。

Khi mưa xuân lất phất rơi, cây cỏ nảy mầm non.

 

当 微 风 吹 起 的 时 候 , 河 面 荡 起 了 涟 漪 。

dāng wēi fēng chuī qǐ de shí hou , hé miàn dàng qǐ le lián yī 。

Khi làn gió nhẹ thoảng qua, mặt nước gợn sóng lăn tăn.

 

Mời các bạn học từ mới

动(dòng) 听(tīng) hay, êm tai ,

旋(xuán) 律(lǜ) làn điệu ,

大(dà) 海(hǎi) biển cả,

渺(miǎo) 小(xiǎo) nhỏ bé,

生(shēng) 机(jī) sức sống,

飘(piāo) 落(luò) lất phất rơi,

新(xīn) 芽(yá) mầm non,

微(wēi) 风(fēng) gió nhẹ,

涟(lián) 漪(yī) lăn tăn,

沉(chén) 醉(zuì) ngây ngất.

 

听众朋友们,在今天的节目中我们学习了"当(dāng)……的(de) 时(shí) 候(hou)"的用法大家学会了吗?

Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " khi...... " chưa nhỉ?

Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ cùng giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

再见。

Nguồn tin: Đài phát thanh quốc tế Trung Quốc

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết
phi dich vu


 
logo2017 08 11 6
 
VIETCOMBANK
 
VCB
 Chủ tài khoản: Đoàn Đình Bính

 Số tk:    
0011004220964

 Số thẻ:  9704366809242432011

 Chi nhánh: VCB Hoàn Kiếm, Hà Nội
BIDV
 
BIDV
 Chủ tài khoản: Đoàn Đình Bính

 Số tk:    
19910000193810

 Số thẻ:  9704180053424644

 Chi nhánh: BIDV Hồng Hà, Hà Nội
VTB
 
VTB
 Chủ tài khoản: Đoàn Đình Bính

 Số tk:   107003937632


 Số thẻ:  9704155248215644

 Chi nhánh: VTB Thanh Xuân, Hà Nội
TECHCOMBANK
TECHCOMBANK
 Chủ tài khoản: Đoàn Đình Bính

 Số tk:   19024881411668


Số thẻ:  9704078890028968

 Chi nhánh: TCB Lý Thường Kiệt, Hà Nội
 
QUY TRÌNH NẠP TIỀN TỆ VÀO TÀI KHOẢN ALIPAY/WECHAT/NGÂN HÀNG TQ
 
nap te
QUY TRÌNH THANH TOÁN HỘ TIỀN HÀNG TAOBAO/1688
 
tt ho
QUY TRÌNH ĐỔI TIỀN TỆ -> VNĐ QUA WECHAT/ALIPAY
 
doi te sang viet
NẠP TỆ ALIPAY, TK NGÂN HÀNG
abc
HƯỚNG DẪN MUA HÀNG TRÊN WECHAT
abc
THANH TOÁN HỘ ĐƠN HÀNG 1688
abc
HƯỚNG DẪN XÁC THỰC ALIPAY
Huong dan xac thuc Alipay
VẬN CHUYỂN TRUNG-VIỆT
abc
ĐẶT HÀNG TAOBAO
abc
TRA CỨU VẬN ĐƠN
abc
TẢI MẪU ĐƠN ĐẶT HÀNG TQ
abc
NẠP TIỀN VÀO TK ALIPAY
abc
ĐỔI TIỀN TK WECHAT
abc
THANH TOÁN HỘ TAOBAO
abc
HƯỚNG DẪN XÁC THỰC VÍ TIỀN WECHAT
abc
CHUYỂN TIỀN NGÂN HÀNG TQ
abc
ĐỔI TIỀN HỒNG BAO WECHAT
abc
BẢNG BÁO GIÁ DỊCH VỤ
Bảng báo giá
ORDER HÀNG TAOBAO
abc
CLB TIẾNG TRUNG OFFLINE
Offline
MUA BÁN BỒN NƯỚC CŨ
abc
DỊCH VỤ TAXI TẢI
abc
DỊCH VỤ CHUYỂN HÀNG
abc
THỐNG KÊ TRUY CẬP
  • Đang truy cập17
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm16
  • Hôm nay2,858
  • Tháng hiện tại101,076
  • Tổng lượt truy cập1,513,840
LIÊN HỆ 0947.898.797 - 0907.898.797 (ZALO, WECHAT, FB)
  HOTLINE HỖ TRỢ KHÁCH HÀNG



Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây